ebooks and download videos Search All  Title  Author 
Home / Nonfiction / Language Arts & Disciplines / Translating & Interpreting

Translators Writing, Writing Translators

| £42.49 | €47.78 | Ca$68.93 | Au$68.02
by Françoise Massardier-Kenney
What is this?DRM-EPUB by download  |  $50.99
What is this?DRM-PDF by download  |  $50.99
add to wish list
Translators Writing, Writing Translators by Françoise Massardier-Kenney

Translators Writing, Writing Translators is a collection of essays by some of the leading scholar-practitioners working in the field of translation studies. Inspired by the work of distinguished translator and theorist Carol Maier, the contributors reflect, in a variety of forms-from biographical essays to studies of fictional translators to reflective commentary on translation projects and collaborations-on the complex, constantly evolving relationship of theory and practice as embodied in the writing of translators and in the concept of translation as writing. 

The fact that most scholars in translation studies are also practitioners is one of the unique and defining aspects of the discipline. Nonetheless, the field has long been distinguished by a separation of translation theory and practice evidenced by suspicion among practitioners regarding the relevance of translation theory and reluctance by theoreticians to incorporate translation practice into their theoretical writings. Maier's pioneering work stands out as a particularly influential and provocative attempt to rethink and deconstruct the opposition of theory to practice. For Maier, translation theory becomes a site for the investigation of the translator's personal and professional investments in a foreign author, and the translation itself becomes an embodiment of a host of theoretical concerns. Considering the translator's biography and credentials is another defining feature of Maier's work that is discussed in the essays of this volume. 

The combination of the theoretical and the practical makes this collection of interest to a broad array of readers, from scholars and students of translation studies and world literature, to translation practitioners, and as to general readers interested in questions of translation and cross-cultural communication. Rosemary Arrojo, Peter Bush, Ronald Christ, Suzanne Jill Levine, Christi Merrill, Noël Valis, Lawrence Venuti, and Kelly Washbourne are just a few of the scholar-practitioners contributing to this volume. The introduction by Brian James Baer, Françoise Massardier-Kenney, and Maria Tymoczko offers an overview of the central concerns of Maier's work as a writing translator and a translator who writes.

To view this DRM protected ebook on your desktop or laptop you will need to have Adobe Digital Editions installed. It is a free software. We also strongly recommend that you sign up for an AdobeID at the Adobe website. For more details please see FAQ 1&2. To view this ebook on an iPhone, iPad or Android mobile device you will need the Adobe Digital Editions app, or BlueFire Reader or Txtr app. These are free, too. For more details see this article.

SHARE  Share by Email  Share on Facebook  Share on Twitter  Share on Linked In  Share on Delicious
or call in the US toll free 1-888-866-9150 product ID: 807572

Ebook Details
Pages: 264
Size: 6.4 MB
Publisher: Kent State University Press
Date published:   2016
ISBN: 9781631011467 (DRM-EPUB)
9781631011474 (DRM-PDF)

DRM Settings
Copying:not allowed
Printing:not allowed
Read Aloud:  not allowed

This product is listed in the following category:

Nonfiction > Language Arts & Disciplines > Translating & Interpreting

This author has products in the following categories:

Nonfiction > Language Arts & Disciplines > Translating & Interpreting
Nonfiction > Literary Criticism > Semiotics & Theory

If you find anything wrong with this product listing, perhaps the description is wrong, the author is incorrect, or it is listed in the wrong category, then please contact us. We will promptly address your feedback.

Submit 5 page SummaryWhat is this?

© 2016